خبرگزاری رضوی 4 مهر 1401 ساعت 11:21 https://www.razavi.news/fa/interview/97755/گسترش-معارف-رضوی-زبان-های-زنده-دنیا-ضروری -------------------------------------------------- مدیر مرکز اسلامی اهل بیت(ع) مکزیک در گفتگو با رضوی: عنوان : گسترش معارف رضوی به زبان های زنده دنیا ضروری است -------------------------------------------------- مدیر مرکز اسلامی اهل بیت(ع) مکزیک گفت: گسترش هر چه بیشتر سیره امام رضا(ع) به زبان مکزیکی و اسپانیایی بسیار مهم است و ترجمه کتاب هایی به زبان های این کشورها می تواند به تحقق این امر کمک شایانی کند. متن : خبرگزاری رضوی. فاطمه ترزفان. ایام شهادت ایام رضا علیه السلام فرصت مناسبی برای بازخوانی فعالیت ها و ضرورت های نشر و گسترش ارزش های رضوی است. در شرایطی که هر ساله بر موقعیت بین المللی مشهدالرضا افزوده می شود بررسی ظرفیت های مرتبط با  آموزه های رضوی لازم به نظر می رسد. در این رابطه خانم «ورونیکا لیزبت مارکز»، مدیر مرکز اسلامی اهل بیت(ع) مکزیک و فعال سیاسی و حقوق بشر در گفتگو با سرویس جهان اسلام خبرگزاری رضوی به بیان مبانی مشترک در حوزه ارزش های جهانی پرداخت و گفت: بهترین راه برای حفظ کرامت انسان، بردباری است. وی بیان داشت: کرامت انسانی سابقه دیرینی دارد، به عبارتی سابقه کرامت انسانی به تعالیم انبیاء(ع) و حضرت محمد(ص) می‌رسد و در حال حاضر نیز آموزه‌های اصیل نبوی روز به روز در حال ظهور و نمود بیشتری است. ورونیکا لیزبت مارکز با خاطر نشان کردن اینکه فرهنگ و دین نقش مهمی برای تحقق بردباری دارد، افزود: این دنیای جهانی‌سازی شده به واسطه آشنایی فرهنگ‌ها و زبان‌های مختلف می‌تواند مثبت نیز دانسته شود، اما سلطه فرهنگی امری خلاف صلح است. وی به اهمیت کنگره بین المللی امام رضا(ع) برای جهان اسلام اشاره کرد و گفت: باعث افتخار است که به این کنفرانس در مشهد دعوت شدم و به عنوان کسی که از کشور مکزیک آمده ام، فکر می کنم چنین کنفرانس هایی که در واقع سیره اهل بیت به ویژه سیره رضوی را تبیین می کنند در گسترش سبک زندگی اهل بیت و سبک زندگی رضوی بسیار تأثیر دارد. مسئول مرکز اسلامی اهل بیت مکزیک ابراز کرد: سعی بر این است که این معارف از طریق موسسه ای که من در آن فعالیت می کنم در بین مردم به ویژه زنان مکزیکی بتوانند گسترش پیدا کند. ضرورت ترجمه معارف رضوی به زبان های زنده دنیا وی در خصوص راهکارهای جهانی سازی معارف رضوی خاطر نشان کرد: با مطالعات و تحقیقاتی که انجام دادم و پس از حضور در این مجمع و کنفرانس ها متوجه شدم که ضرورت گسترش سیره و سبک سیره رضوی به زبان مکزیکی و اسپانیایی وجود دارد و این بسیار مهم است. ورونیکا لیزبت مارکز ابراز داشت: مطالعاتی در زمینه طب الرضا و توصیه های آن برای زندگی سالم داشتم. مردم جهان تشنه معارف رضوی هستند و چون من از کشور مکزیک آمدم، گسترش هر چه بیشتر سیره امام رضا(ع) به زبان مکزیکی و اسپانیایی را بسیار مهم می دانم، چون زمینه آشنایی هر چه بیشتر جهان با سیره رضوی را فراهم می کند و جهان به حقیقت زندگی پی می برند.   مسئول مرکز اسلامی اهل بیت مکزیک در پایان یادآور شد: تلاش من بر این است که با کمک آستان قدس رضوی و کنگره جهانی امام رضا(ع)، بتوانیم کتاب هایی در مورد امام رضا(ع) و سبک زندگی و سیره رضوی به زبان اسپانیایی ترجمه کنیم و در اختیار جوامع قرار دهیم که چاپ این کتاب ها به اتحاد هر چه بیشتر جهان اسلام کمک می کند.